百位资深专家

千家调查站

万名专业调查员

400-0125234

691319950

151a@139.com

 

15110021914

社会调查、民意研究、市场调研

  • 回到顶部
  • 4000125234
  • QQ客服
  • 微信二维码

南昌汉代海昏侯国遗址博物馆最浪漫的代言人——李夫人与汉武帝穿越时空的爱情故事

在两千两百多年前的汉朝皇宫,一场跨越时空的音乐盛宴正在上演。悠扬的琴声、动人的旋律,深深吸引了汉武帝刘彻。这时,乐师李延年演唱了一首自创歌曲《北有佳人》:

 

 

译文:

北方有佳人,

北方有位貌美的女子,

绝世而独立。

独立世俗之外。

一顾倾人城,

她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;

再顾倾人国。

她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!

宁不知倾城与倾国?

怎能不知道貌美的女子常常带来“倾城、倾国”的灾难?

佳人难再得。

纵然如此,佳人世所难遇、不可再得!

 

刘彻听后心醉神迷,不禁陷入其中。他感慨道:“世间真的存在如此绝世美人吗?”这是坐在一旁的平阳公主回答说:“她远在天边,却又近在眼前。我府上就有一位。”于是,平阳公主将李延年的妹妹引荐给了汉武帝。刘彻见到李妹妹后,果然被她的美丽和优雅所震撼。深深地迷上了她,并被封为李夫人。李夫人就这样成为了这个天下间最有权势的男人的宠妃。后来,李夫人为汉武帝生下了一个儿子。从此,恩宠更盛。

 

然而,美好的时光总是短暂的。在入宫仅仅数年后,李夫人便得了一场重病,眼看便入膏肓。汉武帝前往探望。李夫人蒙着被子辞谢道:“妾,长期卧病,容颜憔悴,无法面见陛下。希望把儿子和兄弟托付给陛下。”

汉武帝说:“夫人病重,可能无法痊愈,让我见一面再嘱托后事,岂不更好?”

李夫人说:“人容貌未打扮,不可以面见君父。妾不敢以轻慢懈怠的态度面见陛下。”

汉武帝说:“夫人如见我一面,将加赠千金的赏赐,而且授予你的兄弟尊贵的官职。”

李夫人说:“授不授尊官都在于陛下,不在于见妾一面。”

汉武帝还是坚持一定要见她,李夫人便转过脸去叹息流泪,不再说话。于是汉武帝很不高兴地起身离开了。

 

汉武帝走后,李夫人的姐妹埋怨她说:“贵人您为什么不可以面见陛下以嘱托兄弟呢?难道这样痛恨陛下吗?”

李夫人说:“我之所以不愿见陛下,正是为了能确保托付兄弟之事。我因为容貌姣好,得以从微贱地位获得宠爱。以美色事人者,色衰则爱意松懈,爱懈则恩义断绝。陛下之所以还能念念不忘来看我,正因为我平生美好的容貌。如见到我现在容貌毁坏,颜色非故,一定会厌恶抛弃我,还怎么会记得怜悯录用我的兄弟呢!”

 

不久,李夫人去世,汉武帝以皇后的礼仪将她安葬。汉武帝对其思念不已。突然有一天汉武帝梦到李夫人,想与她再见一面,便找来方士设坛作法。武帝在帐帷里看到烛影摇晃,隐约见一身影翩然而至,却又徐徐离去,便凄然写下:是邪?非邪?立而望之,偏何姗姗其来迟。武帝又自作赋《落叶哀蝉曲》以寄思念:

 

 

译文:

罗袂mèi兮无声,玉墀chí兮尘生。

丝绸衣袖悉窣sū的响动停了,宫殿里到处落满了尘埃。

虚房冷而寂寞,落叶依于重zhòng扃 jiōng。

空洞洞的房间寂寞而清冷,门上堆满了落叶。

望彼美之女兮,安得感余心之未宁?

想念我的美人呀却哪里可以得到,每念及此我心中再无宁静。

 

备注:“玉墀”宫殿前石阶的美称。可借指朝廷、宫殿。

 

汉武帝将李夫人的画像挂于甘泉宫中,诉说着他对李夫人的深深怀念。后来,汉武帝任命了李夫人的兄长李广利为贰师将军,并赐予他海西侯的封号,同时任命李延年为协律都尉。

 

当汉昭帝继位后,他遵循汉武帝的平素意愿,在宗庙中以李夫人配享祭祀,并追加尊号为孝武皇后。李夫人之子刘髆bó被封为昌邑哀王。李夫人的孙子刘贺曾登上皇位,被史称为汉废帝。被废后,汉宣帝封刘贺为海昏侯,其封号历经四代,一直延续至东汉。南昌海昏侯墓是我国目前发现的面积最大、保存最好、内涵最丰富的汉代侯国聚落遗址,它生动地再现了西汉时期高等级贵族的生活场景,具有极高的历史价值、艺术价值和科学价值。

 

时间来到20世纪初期,美国诗人埃兹拉·庞德(Ezra Pound)根据英国汉学家翟理斯《落叶哀蝉曲》的英文译文《Gone》,将其创作成了一首名为《Liu Ch'e》的诗。这首诗在美国人民中广泛传播,口耳相传。

 

《Liu Ch'e》

《刘彻》

The rustling of the silk is discontinued,

绸裙的悉窣sū声再不复闻

Dust drifts over the court-yard.

灰尘飘荡在宫院里

There is no sound of foot-fall, and the leaves

听不到脚步声,乱叶

scurry into heaps and lie still,

飞旋着,静静地堆积

And she the rejoicer of the heart is beneath them:

她、我心中的欢乐,长眠于此:

A wet leaf that clings to the threshold.

一片潮湿的树叶粘在门槛上。

备注:博士导师赵毅衡又把《Liu Ch'e》译回了中文。

 

时光荏苒,来到迎来21世纪。一位中学生的思绪在历史长河中游走,她怀揣着还原《落叶哀蝉曲》和《Liu Ch'e》的现场情感的渴望,在心中充满着对意象派的疑问与好奇。然而,突如其来的“砰砰”声将她带回现实,那是老师在激动地讲述:“同学们,我们应当通过《Liu Ch'e》的意象来领略意象之美,从中体会作者深刻的情思。我们要提高审美情趣,正确对待不同的理念和文化,并树立正确的文化价值观。”他抬起头,目光落在黑板上。那里,已经被老师用严谨而密集的文字填满:

 

 

下课铃响了,好想到南昌参观一下海昏侯的豪宅呀!

浏览量:0

热点新闻